Delta 20-950 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Schleifmaschinen Delta 20-950 herunter. Delta 20-950 Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.deltamachinery.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
Prensa de taladro
de 508 mm (20”),
modelo de apoyo
sobre el suelo
La perceuse à
colonne de 508
mm (20 po)
20" Floor Model
Drill Press
Instruction Manual
Manuel d’Utilisation
Manual de Instrucciones
20-950
FRANÇAIS (21) ESPAÑOL (39)
A20334_12-05-06
Copyright © 2006 Delta Machinery
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual de Instrucciones

www.deltamachinery.com(800) 223-7278 - US(800) 463-3582 - CANADAPrensa de taladro de 508 mm (20”), modelo de apoyo sobre el sueloLa perceuse à colonne

Seite 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

10Place the drill press head (K) Fig. 15 on the column as far as it will go. Align the head (K) Fig. 15 with the table (L) and the base (M). Tighten t

Seite 3 - GENERAL SAFETY RULES

11Hold the chuck on the taper of the spindle. Tap it with a soft-tip hammer (Q) Fig. 19 or a block of wood and hammer to set the chuck. Thread the thr

Seite 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

12OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTSOPERATION1. The on/off switches (A and B) Fig. 24A are located on the front of the drill press. To turn the mac

Seite 5 - GROUNDING INSTRUCTIONS

13TABLE ADJUSTMENTSRISK OF PERSONAL INJURY. Make sure that nothing is on the table and that the workpiece is clamped down. Falling objects can cause a

Seite 6 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

14When you want to drill a number of holes to the same depth, use the stop nut (A) Fig. 40 on the threaded stop rod (B).FEADRILLING HOLES TO DEPTHDISC

Seite 7

15NOTE: Use drill bits with shank diameters of 5/8" or less.NOTE: After installing a drill bit, use the supplied key to tighten all three locatio

Seite 8 - ASSEMBLY

16DRILLING WOODTwist drills, usually intended for metal drilling, can also be used for boring holes in wood. However, machine spur bits are generally

Seite 9

17A complete line of accessories is available from your Delta Supplier, Porter-Cable • Delta Factory Service Centers, and Delta Authorized Service St

Seite 10 - INSTALLING THE CHUCK

18MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSCe guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCU

Seite 11 - ATACHING THE CORD BRACKET

191. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les

Seite 12 - OPERATION

2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. Always

Seite 13 - TABLE ADJUSTMENTS

201. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE AVANT QU’ELLE NE SOIT ENTIÈREMENT ASSEMBLÉE ET INSTALLÉE CONFORMÉMENT À CES DIRECTIVES. Une machine mal a

Seite 14

21RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUESUn circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimu

Seite 15 - MACHINE USE

223. FONCTIONNEMENT MONOPHASÉ À 240 VOLTSLe moteur fourni avec la machine est un moteur bitension de 120/240 volts. Il est livré, prêt à fonctionner,

Seite 16 - TROUBLESHOOTING

23CONTENUS DE BOITEDÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGEDésemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’h

Seite 17 - WARRANTY

241. Pour la fixation de la perceuse à colonne à un emplacement permanent, fixer la base de l’appareil à la surface portante avec les attaches enfilé

Seite 18 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!

25RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE. Il faut fixer la base en contreplaqué au sol ou à la surface d’appui si la perceuse à colonne a tendance à vibrer,

Seite 19 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

26IMPORTANT : s’assurer que le cône de la broche (O), fig. 18, et le trou conique du mandrin (P) sont propres et exempts de graisse, de laque ou d’end

Seite 20

27Visser les trois poignées (R) de l’arbre pignon dans les trois trous taraudés situés sur l’arbre pignon (S), fig. 20.RISQUE DE DOMMAGES À LA PROPRIÉ

Seite 21 - SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

281. Les interrupteurs (on-off) (A et le B) fig. 24A sont localisé sur le devant de la presse d’exercice. Pour allumer la machine, déprimer le « SUR

Seite 22 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE

29RÉGLAGES DE LA TABLERISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. S’assurer que rien ne repose sur la table et que la pièce est bien fixée. La chute d’objets ris

Seite 23 - CONTENUS DE BOITE

31. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and specific haza

Seite 24 - ASSEMBLAGE

301. Insérer la mèche dans le mandrin.2. Abaisser le mandrin (G), fig. 40, et la mèche à la profondeur choisie en tournant les poignées (C) de l’arb

Seite 25

31Fig. 44ABFig. 45ABDCREMARQUE : utiliser des forets dont le tenon présente un diamètre maximal de 15,9 mm (5/8 po).REMARQUE : après la pose d’un fore

Seite 26

32BOIS DE PERÇAGELes forets hélicoïdaux, conçus généralement pour le perçage de métaux, s’utilisent aussi pour le perçage du bois. Toutefois, on privi

Seite 27 - FIXATION DU RENFORT DE CORDON

33REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTESi vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278

Seite 28 - FONCTIONNEMENT

34Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o e

Seite 29 - RÉGLAGES DE LA TABLE

35NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, l

Seite 30

36NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSi no seguen estas normas, el resultado podria ser lesiones personales graves.1. NO OPERE ESTA MÁQUINA H

Seite 31 - UTILISATION DE LA MACHINE

371. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una rut

Seite 32 - DEPANNAGE

38Fig. D-1CORDONES DE EXTENSIÓNUtilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que s

Seite 33 - GARANTIE

39CARTON CONTENTSDesembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de

Seite 34 - Proposición de CALIFORNIA 65

4ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES1. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machi

Seite 35 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

40HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDASLlaves hexagonales de 3 mm y 5 mm (suministradas)Llaves de cubo o llaves de boca de 10 mm, 17 mm y 24 mm (no su

Seite 36 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

41 RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA Si la prensa de taladro tiende a vibrar, deslizarse o caminar durante la operación normal, es preciso que asegure la b

Seite 37 - ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

42IMPORTANTE: Asegúrese de que el cono del eje (O), Fig. 18, y el orificio cónico en el portabrocas (P) estén limpios y sin grasa, laca ni recubrimien

Seite 38 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

43Sostenga el portabrocas en el cono del eje. Para fijar el portabrocas, martíllelo con un martillo de punta blanda (Q), Fig. 19, o con un bloque de m

Seite 39 - CARTON CONTENTS

441. El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (A) Fig. 24 está localizado en la frente. Para ENCENDER la máquina, deprima el “EN” el interruptor.2. Para

Seite 40 - ENSAMBLAJE

45AJUSTES DEL BANCORIESGO DE LESIONES PERSONALES Asegúrese de que el banco esté vacío y la pieza de trabajo esté sujeta. La caída de objetos puede oca

Seite 41

461. Introduzca la broca en el portabrocas.2. Baje el portabrocas (G), Fig. 40, y la broca elegida a la profundidad elegida, gire los mangos del eje

Seite 42 - INSTALACIÓN DEL PORTABROCAS

471. Introduzca el extremo liso de la broca (A), Fig. 45, en el portabrocas (B) hasta donde llegue y luego retírela 1,5 mm (1/16") (o hacia arri

Seite 43

48PERFORAR MADERALas brocas helicoidales, que por lo general se usan para perforar metal, también se pueden usar para perforar orificios en madera. Si

Seite 44 - OPERACIÓN

49SERVICIOPIEZAS DE REPUESTOUtilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio

Seite 45 - RANURAS EN T

5Fig. A Fig. BGROUNDED OUTLET BOXCURRENTCARRYINGPRONGSGROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADESGROUNDED OUTLET BOXGROUNDING MEANSADAPTERPOWER CONNECTI

Seite 46

50GARANTIAUna línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable

Seite 47

51NOTES

Seite 48 - LOCALIZACION DE FALLAS

The following are trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products:  Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un

Seite 49 - SERVICIO

6FOREWORDThe Delta 20-950 drill press is a 20" drill press. This heavy-duty machine has a 1 HP, 120/240V induction motor, 5/8" capacity chuc

Seite 50 - ACCESORIOS

71. Drill Press Head2. Table3. Table Bracket and Column4. Light5. Base6. Chuck7. Handle (3)8. Spindle Adapter9. Drift Key10. 5mm Hex Wrench11. 3mm H

Seite 51

83" MINIMUM3" MINIMUM3" MINIMUM3" MINIMUM28" MINIMUM21" MINIMUM1. If you plan to use your drill press in a permanent lo

Seite 52 - (800) 223-7278

9RISK OF UNSAFE OPERATION. You must secure the plywood base to the floor or supporting surface if the drill press has any tendency to vibrate, slide,

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare