Delta N028314 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Elektrowerkzeuge Delta N028314 herunter. Delta N028314 Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.deltaportercable.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
10" (254 mm)
Hybrid Saw
Instruction Manual
Manuel d’Utilisation
Manual de Instrucciones
36-714
FRANÇAIS (30) ESPAÑOL (58)
N028314 02-27-09 Rev. 0
Copyright © 2006, 2009 DELTA Machinery
Scie hybride de
254 mm (10 po)
Sierra
combinada de
254 mm (10")
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual de Instrucciones

www.deltaportercable.com(800) 223-7278 - US(800) 463-3582 - CANADA10" (254 mm) Hybrid Saw Instruction ManualManuel d’UtilisationManual de Instru

Seite 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

10ASSEMBLYASSEMBLY TOOLS REQUIREDPhillips-head screw driver (not supplied)12 mm, 13 mm, and 18 mm open-end wrenches (not supplied)Other wrenches and a

Seite 3 - GENERAL SAFETY RULES

111. Lift the motor to remove the foam packing block. 2. While lifting the motor (A) Fig. 5, place a 10" - 12" (254 mm to 305 mm) long pie

Seite 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

12Attach the left extension wing (A) Fig. 9 to the saw table. Align the three holes in the extension wing with the three holes (A) Fig. 9 in the side

Seite 5 - KICKBACKS

13DFig. 18F1. Insert the female end of the switch cord through the hole (F) Fig. 13 in the corner of the saw. Open the motor cover and route the swit

Seite 6 - GROUNDING INSTRUCTIONS

14Always return the guard to the "down" position before operating the saw.Do not operate the saw without the throat plate and blade guard an

Seite 7

151. Raise the saw blade arbor to its maximum height. Attach the saw blade (C) Fig. 25 to the saw arbor with the teeth of the blade pointing

Seite 8 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

16ABC1. Install the fence holders (A) Fig. 31 using four 1/4-20 x 3/8" (9.5 mm) round head tap screws. 2. Install the wrench hook (B) using

Seite 9 - CARTON CONTENTS

17OPERATION Make sure that the saw has been turned off before plugging cord into outlet. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugg

Seite 10 - ASSEMBLY

18The saw table was aligned at the factory so that the miter gauge slots are parallel to the saw blade. However, check the alignment befor

Seite 11 - INSTALLING THE DRIVE BELT

19The blade guard assembly provided with DELTA saws (Fig. 45) must be used for all through-sawing operations. The splitter prevents the kerf

Seite 12 - INSTALLING THE SWITCH

2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...2SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ...2GENERAL SAFETY RULES ...

Seite 13 - ROUTING THE CORD

20MACHINE USEKICKBACKKickback is a dangerous condition! It is caused by the workpiece binding against the blade. The result is that the workpiec

Seite 14

21CROSS-CUTTING NEVER touch the free end of the workpiece or a free piece that is cut off, while the power is "ON" and/or the

Seite 15 - ATTACHING A SAW BLADE

22BEVEL CROSSCUTTING Before connecting the table saw to the power source or operating the saw, always inspect the blade guard assembly and splitter fo

Seite 16 - ADJUSTING THROAT PLATE

233/4" (19 mm) plywoodWidth of saw + 2" (51 mm)3-5/8"(92.1 mm)TOP VIEW4"(101 mm)1"(25.4 mm)3/8" (9.5 mm)1"(25.4 mm)

Seite 17 - OPERATION

24BEVEL RIPPING Before connecting the table saw to the power source or operating the saw, always inspect the blade guard assembly and splitter

Seite 18 - ADJUSTING BLADE ALIGNMENT

25USING AN ACCESSORY DADO HEAD To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accesso

Seite 19 - MITER GAUGE OPERATION

26Fig. 65Fig. 64 EDUSING AUXILIARY WOOD FACING Add a wood facing (A) Fig. 66 to one or both sides of the rip fence when you perform

Seite 20 - MACHINE USE

27 When ripping work less than 6" wide, use a push stick to complete the feed, You can make one from scrap material by using this pattern.CONSTRU

Seite 21 - MAKING CUTS

28SERVICEREPLACEMENT PARTSUse only factory authorized replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.deltaport

Seite 22 - MITERING

29 Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest

Seite 23 - TOP VIEW

3For your own safety, read the instruction manual 1. before operating the machine. Learning the machine’s application, limitations, and specif

Seite 24 - USING A MOULDING CUTTERHEAD

30MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSCe guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte su

Seite 25 - USING AN ACCESSORY DADO HEAD

31 Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, 1. avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application

Seite 26 - CONSTRUCTING A FEATHERBOARD

32RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉL’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.CONSERVER CES DIRECTIVES.Les consulter

Seite 27 - PUSH STICK

33TERMINOLOGIELa terminologie suivante sera utilisée dans ce manuel et nous vous recommandons de vous familiariser avec ses termes.•Coupe intégrale :

Seite 28 - MAINTENANCE

34RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUESUn circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimu

Seite 29 - WARRANTY

35Fig. AFig. BBOÎTE À PRISES MISE À LA TERREBROCHES CONDUCTRICESDE COURANTLA BROCHE DE MISE ÀLA TERRE EST LA PLUS LONGUEDES TROISOREILLE DE MISE À LA

Seite 30 - CONSERVER CES DIRECTIVES

36CORDON DE RALLONGEEmployez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une cor

Seite 31 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

37CONTENUS DE BOITE1. (2) Rallonges en fonte2. (2) Supports de porte-guide3. Lame de 254 mm (10 po) à pointes au carbure4. Ceinture5. (2) Clés

Seite 32

38DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGEDésemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosio

Seite 33 - TERMINOLOGIE

391. Soulever le moteur pour retirer le bloc en mousse qui protège le moteur.2. À ce moment, (A) fig. 5, insérer un long morceau de 2x4 de 254 mm à

Seite 34 - SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

4 Failure to follow these rules may result in serious personal injury.ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULESSAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often an

Seite 35

40Fixer la rallonge gauche (A) fig. 9, à la table de la scie. Aligner les trois trous de la rallonge avec les trois trous (A) fig. 9, sur le côté de

Seite 36 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE

411. Enfiler l'extrémité femelle du cordon de l'interrupteur par le trou (F) fig. 13, dans le coin supérieur gauche de la scie de table. Ou

Seite 37 - CONTENUS DE BOITE

427. Monter l'ensemble protège-lame/couteau séparateur (G) fig. 19, entre la grande rondelle (C) et le support du couteau séparateur. Serrer la

Seite 38 - ASSEMBLAGE

431. Relever l'arbre de la lame de la scie à sa hauteur maximale. Assembler la lame (C) fig. 25, à l'arbre de la scie, dents pointant

Seite 39

441. Assembler les porte-guides (A) fig. 31, à l'aide des quatre (4) vis autotaraudeuses de M4 x 8 mm. 2. Installer le crochet à clé (B) avec

Seite 40 - RALLONGES

45Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d&a

Seite 41 - ACHEMINEMENT DU CORDON

46La table de la scie a été alignée à l’usine de sorte que les rainures du guide d’onglet soient parallèles à la lame de la scie. Toutefois, revérifie

Seite 42

471. S’assurer que le couteau séparateur est aligné avec la lame tel que décrit dans la section Assemblage Et Alignement Du Pare-Main E

Seite 43

48REBONDSLes rebonds sont dangereux ! Ils sont causés par une pièce qui s’agrippe à la lame. Le résultat en est que la pièce peut rapidement être éjec

Seite 44 - ASSEMBLAGE DU GUIDE D’ONGLET

49TRONÇONNAGENE JAMAIS toucher le « bout libre » de la pièce à machiner ou la « chute » qui est coupée, alors que le moteur est en "MARCHE"

Seite 45 - FONCTIONNEMENT

5TERMINOLOGYTerms: the following terms will be used throughout the manual and you should become familiar with them.•Through-cut refers to any cut tha

Seite 46

50DÉCOUPE À L’ONGLETLes onglets supérieurs à 45˚ peuvent forcer le dispositif de carter de lame dans la lame, endommager celui-ci et causer des do

Seite 47 - UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET

51Le sciage en long, (fig 52), est l’action de couper totalement une planche dans sa longueur. Le guide longitudinal (A) est utilisé pour position-ner

Seite 48 - UTILISATION DE LA MACHINE

52SCIAGE SUR LE LONG EN BISEAU Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter systématiq

Seite 49 - TRONÇONNAGE

53UTILISATION DE LA TÊTE À RAINURER ACCESSOIREABCFig. 59 CFig. 60 ABFig. 61Fig. 62 Fig. 63 Pour réduire le risque de blessures corporelles g

Seite 50 - COUPES LONGITUDINALES

54UTILISATION D’UNE PLANCHE DE REPÈRE Planche de repère (A) fig. 66 sur un ou chaque côté du guide lon-gitudinal. Selon le guide, la planche de repère

Seite 51 - VUE EN PLAN

55CONSTRUIRE UN POUSSOIRPour scier en long un ouvrage de moins de 15,24 cm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est faci

Seite 52 - SCIAGE SUR LE LONG EN BISEAU

56SERVICEENTRETIEN ET RÉPARATIONTous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseign

Seite 53

57Depuis des accessoires autre que ceux offertspar PORTER-CABLE•DELTA n'ont pas ététestés avec ce produit, utilisation de tels accessoires

Seite 54 - 114 mm (4-1/2 po)

58Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o e

Seite 55 - POUSSOIR

59NORMAS GENERALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves.Para su propia seguridad, lea el manual de instru

Seite 56 - ENTRETIEN

6POWER CONNECTIONSA separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protecte

Seite 57 - GARANTIE

60NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves.1. Use siempre lente

Seite 58 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

61TÉRMINOSLos siguientes términos serán usados a lo largo del manual y usted debe estar familiarizado con ellos. • Corte tangencial se refiere a cua

Seite 59 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

62K. Jamás ranure una pieza de trabajo más corta que 254 mm (10").L. Jamás utilice una hoja roma – cámbiela o llévela a afilar. Algunos tipo

Seite 60

632. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga una capacidad nominal de

Seite 61 - FABRICANDO UNA VARA DE EMPUJE

64Fig. D-1Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón d

Seite 62 - ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

65CONTENIDO DE CARTON1. Bases de extensión de hierro fundido (2)2. Soportes sujetadores de la guía (2)3. Hoja con punta de carburo de 254 mm (10&q

Seite 63

66HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDASDestornillador en cruz Phillips (no proporcionado)Llaves de boca de 12 mm, 13 mm y 18 mm (no proporcionadas)Seg

Seite 64 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

671. Levante el motor para quitar el bloque de embalaje de espuma.2. Mientras eleva el motor (A), Fig. 5, coloque una pieza larga de 2x4 de 254 mm (

Seite 65 - CONTENIDO DE CARTON

68Conecte la base de extensión izquierda (A), Fig. 9, a la mesa de la sierra. Alinee los tres orificios de la base de extensión con los

Seite 66 - ENSAMBLAJE

69DFig. 18F1. Inserte el extremo hembra del cable del interruptor en el orificio (F), Fig. 13, que se encuentra en la esquina superior izquierda de l

Seite 67

7GROUNDED OUTLET BOXCURRENT CARRYING PRONGSGROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADESGROUNDED OUTLET BOXGROUNDING MEANSADAPTER2. Grounded, cord-con

Seite 68 - INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR

70Antes de operar la sierra, regrese siempre el protector a la posición inferior.No opere la sierra sin el inserto de mesa y el protector en sus lugar

Seite 69 - RECORRIDO DEL CABLE

711. Eleve el eje de la hoja de la sierra a la altura máxima. Acople la hoja (C), Fig. 25, al eje de la sierra con los diente

Seite 70

721. Instale los sujetadores de la guía (A), Fig. 31, con cuatro (4) tornillos autorroscables de M4 x 8 mm. 2. Instale el gancho para llave (B)

Seite 71 - ACOPLE DE HOJA

73Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de "OFF" (APAGADO) antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente. No

Seite 72 - AJUSTE DEL INSERTO DE MESA

74AJUSTE DE LA ALINEACIÓN DE LA HOJALa hoja viene alineada de fábrica y no debería necesitar un ajuste. La alineación de la hoja en el camp

Seite 73 - OPERACIÓN

75El montage de protector de la hoja suministrado con las sierras DELTA, coma muestra la Fig. 45, debe utiliarse para todas las operaciones de cor

Seite 74

76REBOTE ¡El rebote es una condición peligrosa! Es provocado por el trabado de la pieza de trabajo contra la hoja. El resultado es que la pieza de tra

Seite 75

77CORTE TRANSVERSAL JAMÁS toque el “extremo libre” de la pieza de trabajo o la “pieza libre” que se corta, mien-tras este "ENCENDIDA" la

Seite 76 - UTILIZAR LA MAQUINA

78CORTE TRANSVERSAL CON BISEL Antes de conectar la sierra de banco a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise

Seite 77 - CÓMO REALIZAR CORTES

79 La pieza de trabajo debe tener un borde recto contra la guía y no debe estar deformada, torcida o doblada. Mantenga ambas manos alejadas de la hoja

Seite 78 - CORTE LONGITUDINAL

8Fig. D-1 Fig. D-2MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD RECOMMENDED SIZES FOR USE WITH STATIONARY ELECTRIC MACHINES Ampere Total Length Gauge of Rating

Seite 79 - VISIÓN SUPERIOR

80CORTE LONGITUDINAL CON BISEL Antes de conectar la sierra de banco a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise

Seite 80 - CORTE LONGITUDINAL CON BISEL

81ABCFig. 59 CFig. 60 ABFig. 61Fig. 62 Fig. 63 USO DEL INSERTO DE CABEZAL PARA RANURAS Para reducir el riesgo de lesiones personales grave

Seite 81

82AUTILIZACIÓN DE REVESTIMIENTO DE MADERA AUXILIAR El revestimiento es necesario al realizar operaciones espe-ciales como el uso de cabezales

Seite 82 - 114 mm (4-1/2")

83También puede obtener información adicional acerca de la seguridad de las sierras para mesa, incluido un video con instrucciones de seguridad para s

Seite 83 - DE 12,7 MM (1/2”)

84SERVICIOPara reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de ins

Seite 84 - MANTENIMIENTO

85Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por DELTA no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser pelig

Seite 85 - PÓLIZA DE GARANTÍA

86PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DEDIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANOCULIACAN, SINBlvd.Emiliano Zapata 5400

Seite 87

88The following are trademarks for one or more Porter-Cable and DELTA products:  Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à

Seite 88

9CARTON CONTENTS1. Cast Iron Extension Wings (2)2. Fence Holder Brackets (2)3. 10" (254 mm) Carbide-Tipped Blade4. Belt5. Blade Wrenche

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare