Delta 1-1/2 H.P. DUST COLLECTOR 50-786 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Staubschutzhüllen Delta 1-1/2 H.P. DUST COLLECTOR 50-786 herunter. Delta 1-1/2 H.P. DUST COLLECTOR 50-786 Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
50-786
Français (17)
Español (33)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
www.deltaportercable.com
1-1/2 H.P.
Dépoussiéreur
Recolector de polvo
de 1-1/2 H.P.
1-1/2 H.P.
DUST COLLECTOR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DUST COLLECTOR

Instruction manualManuel d’utilisationManual de instrucciones50-786Français (17) Español (33)INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA

Seite 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

10TIGHTEN ALL HARDWARE IN SEQUENCE (FIG. 18, 19)Using a 12 mm wrench (not included), tighten hardware in this order:1. Tighten six bolts on motor/bl

Seite 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

11FIG. 22ATTACHING HANDLE (FIG. 22–26) from the top of the front panel.2. Orient the cli

Seite 4 - GROUNDING INSTRUCTIONS

12ATTACHING THE TOP FILTER BAG (FIG. 27, 28) (25.4 mm) hex head bolt (CC). 

Seite 5 - EXTENSION CORDS

13FIG. 31FIG. 32ATTACHING THE HOSE TO THE INTAKEPORT(FIG.31,32)If one intake port is unused,

Seite 6 - CARTON CONTENTS

14LOCKINGSWITCHIN"OFF" POSITION (FIG. 35, 36)IMPORTANT: When the machine is not in use, the switch should be locked in the "

Seite 7 - ASSEMBLY

15SERVICEREPLACEMENT PARTSUse only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.

Seite 8 - SIDE PANELS (FIG. 9, 10)

ACCESSORIES Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous.

Seite 9 - TO STAND (FIG. 16, 17)

17LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe que

Seite 10 - SEQUENCE (FIG. 18, 19)

18• Ne laissez jamais seul un dépoussiéreur branché. Débranchez-le après utilisation et avant entretien.•  pour réduire tout risque de chocs

Seite 11 - ATTACHING HANDLE (FIG. 22–26)

19 Cet outil contient des produits chimiques, y compris du plomb, reconnus par l’état californien pour causer cancers, malformations congé

Seite 12 - COLLECTION BAG (FIG. 29, 30)

2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using the dust collector, basic precautions should always be followed, including the following:READ ALL INSTRUCTION

Seite 13 - OPERATION

20OREILLE DE MISEÀ LA TERREADAPTATEURBOÎTE À PRISES MISE À LA TERREBOÎTE À PRISES MISE À LA TERREBROCHES CONDUCTRICESDE COURANTLA BROCHE D

Seite 14 - MAINTENANCE

21CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une co

Seite 15 - SERVICE AND REPAIRS

221. a. Roues xes   c. Écrous lock de 3/8po (2) d. Rondelles plates de 3/8po (4)

Seite 16 - WARRANTY

23OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEEFIG. 2FIG. 3FBGHIASSEMBLAGE DES ROUES À LA BASEROULE

Seite 17 - UTILISATION DU DÉPOUSSIÉREUR

24FIG. 9LKRNN2. Alignez les trous (M), sur le panneau latéral (N) sur les trous (O) de la plaque de la base.REMARQUE : s’assurer que le panneau

Seite 18

25 REMARQUE: s’assurer que le panneau avant est bien orienté comme illustré en figure13.        ro

Seite 19 - SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

FIG. 18FIG. 19FIG. 20FIG. 21VWRESSERRER TOUTE LA QUINCAILLERIE DANS L’ORDRE SUIVANT (FIG. 18, 19)À l’aide d’une clé de 12mm (non incluse), resserre

Seite 20

27FIG. 22XXYZFIG. 23AAAAFIG. 25 FIG. 26ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE (FIG. 22–26)1. Rattachez le clip de retenue de poignée (X), dans 

Seite 21 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE

28BBFIG. 27CCDDFFFIG. 29FIG. 30GGGGIIHHASSEMBLAGE DU SAC-FILTRE SUPÉRIEUR (FIG. 27, 28)      

Seite 22 - CONTENUS DE BOITE

29FIG. 31FIG. 32JJKKLLMMNNFONCTIONNEMENTL'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS pour la sécurité de l’opérateur, s’assurer que le t

Seite 23 - ASSEMBLAGE

3• Do not leave dust collector when plugged in.Unplug from outlet when not in use and before servicing.• To reduce the risk of electric shoc

Seite 24 - BASE (FIG. 12–15)

30arrêter la machine, placez l’interrupteur sur la position «OFF» (ARRÊT).VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT (FIG. 35, 36)IMPORTA

Seite 25 - PIED (FIG. 16, 17)

31DÉMARRAGE IMPOSSIBLESi la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans la 

Seite 26 - (FIG. 20, 21)

3238305signalétique de l’outil (nu

Seite 27

33INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo.

Seite 28 - POUSSIÈRES (FIG. 29, 30)

34• Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no utilice en el exterior o sobre superficies húmedas.• No permita que el colector

Seite 29 - FONCTIONNEMENT

35CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓNDebe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Un circuito apropiado consiste en una i

Seite 30 - ENTRETIEN

CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRATERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTEEL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES

Seite 31 - ENTRETIEN ET RÉPARATION

37CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un

Seite 32 - GARANTIE

381. a. Ruedas jas   c. Tuercas de lock de 3/8 pulg. (2) d. Arandelas plan

Seite 33 - DE SEGURIDAD

39HERRAMIENTAS DE ENSAMBLE REQUERIDASDestornillador de cruz (no incluido)Llaves de boca de 12 mm (no proporcionado)ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLELa

Seite 34

4POWER CONNECTIONSwhere the

Seite 35 - ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

40CÓMO FIJAR LOS PANELES LATERALES A LA BASE (FIG. 5–8)              

Seite 36 - ELÉCTRICA

41CÓMO FIJAR EL PANEL FRONTAL A LA BASE (FIG. 12–15)               

Seite 37 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

42APRIETE TODOS LOS ACCESORIOS DE MONTAJE EN FORMA SECUENCIAL (FIG. 18, 19)Utilizando una llave de 12 mm (no se incluye), apriete los accesorios de mo

Seite 38 - CONTENIDO DE CARTON

43CÓMO INSTALAR LA AGARRADERA (FIG. 22–26)1. Fije el gancho retenedor de la agarradera (X) en  

Seite 39 - ENSAMBLE

44CÓMO FIJAR LA BOLSA DE FILTRO SUPERIOR (FIG. 27, 28)   (BB) sobre un perno de cabeza hexagonal (

Seite 40 - LATERALES (FIG. 9–11)

45FIG. 31FIG. 32CÓMO CONECTAR LA MANGUERA A LA LUMBRERA DE ADMISIÓN (FIG. 31, 32)

Seite 41 - AL SOPORTE (FIG. 16, 17)

FIJACIÓN DEL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE APAGADO (FIG. 35, 36) IMPORTANTE: Cuando la máquina no se esté utilizando el interruptor debería quedar

Seite 42 - PARA ADMISIÓN (FIG. 20, 21)

47SERVICIO

Seite 43 - AGARRADERA (FIG. 22–26)

48ACCESORIOS Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por DELTA no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podrí

Seite 44 - DE POLVO (FIG. 29, 30)

49GARANTIAsitio web en www.delt

Seite 45 - OPERACIÓN

5GROUNDED OUTLET BOXCURRENT CARRYING PRONGSGROUNDING BLADE IS LONGEST OF 3 BLADESFig. D-1Fig. D-2MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD

Seite 48 - PÓLIZA DE GARANTÍA



Seite 49 - GARANTIA

FUNCTIONAL DESCRIPTIONFOREWORDThe DELTA              

Seite 50

7UNPACKINGANDCLEANINGCarefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpaint

Seite 51

8ATTACH SIDE PANELS TO BASE (FIG. 5–8) hex head bolt (L).2. Line up holes (M) in side panel

Seite 52 - N060044 AUGUST2010

9ATTACH FRONT PANEL TO BASE (FIG. 12–15) hex head bolt (L).2. Line up holes in front panel

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare