Delta 46-460 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Drehmaschinen Delta 46-460 herunter. Delta 46-460 Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
www.deltaportercable.com
46-455
46-460
Français (19)
Español (36)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Torno Midi
Tour Midi-Lathe
Midi-Lathe
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Midi-Lathe

Instruction manualManuel d’utilisationManual de instruccioneswww.deltaportercable.com46-45546-460Français (19) Español (36)INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN

Seite 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

10TAILSTOCK To reduce the risk of injury, tighten all screws and levers securely when adjusting any part of the lathe.ADJUSTING TAILSTOCK

Seite 3 - GENERAL SAFETY RULES

11CHANGING LATHE SPEEDS To reduce the risk of injury, do not operate lathe with pulley cover door open.For the 46-455 lathe,

Seite 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

12NOTE:                

Seite 5 - GROUNDING INSTRUCTIONS

13Fig. 22Fig. 23KKJJLLFig. 24STARTING AND STOPPING LATHE To reduce the risk of injury, make sure that the ON/OFF switch is in the "OFF" posi

Seite 6 - CARTON CONTENTS

14Fig. 25Fig. 26MACHINE USE To reduce the risk of injury:•      

Seite 7 - OPERATION

15MMFig. 28TROUBLESHOOTINGwww.deltaportercable.com

Seite 8 - FACEPLATE

Fig. 29XFig. 31NNOOPERIODIC MAINTENANCE  CHANG

Seite 9 - SPUR AND LIVE CENTERS

Fig. 35RRTTUUSS       10.     

Seite 10 - TOOLREST

 Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest

Seite 11 - CHANGING LATHE SPEEDS

19LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel out

Seite 12

2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or e

Seite 13 - MOTOR OVERLOAD PROTECTOR

201. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE,

Seite 14 - MACHINE USE

21RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉL’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.CONSERVER CES DIRECTIVES.Les consulter

Seite 15 - MAINTENANCE

22BOÎTE À PRISES MISE À LA TERREBROCHES CONDUCTRICESDE COURANTRACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

Seite 16 - BELT REPLACEMENT

23CORDON DE RALLONGEE mployez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une

Seite 17 - SERVICE AND REPAIRS

24 Pour réduire le risque de blessures:• Eteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer

Seite 18 - WARRANTY

25PLAQUE DE MONTAGE Pour réduire le risque de blessures, serrer solidement toutes les vis et tous les leviers lors de tout réglage effectué sur l

Seite 19 - CONSERVER CES DIRECTIVES

POINTE À GRIFFE ET POINTED’ENTRAÎNEMENT Pour réduire le risque de blessures, serrer solidement toutes les vis et tous les leviers lors de tout r

Seite 20 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

POUPÉE MOBILE Pour réduire le risque de blessures, serrer solidement toutes les vis et tous les leviers lors de tout réglage effectué sur le tou

Seite 21

CHANGEMENT DE RÉGIME DU TOURPour réduire le risque de blessures, ne pas utiliser le tour sans le couvercle de la porte d’accès aux poulies en po

Seite 22 - SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

29REMARQUE :      

Seite 23 - CONTENUS DE BOITE

31. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. 

Seite 24 - FONCTIONNEMENT

30Fig. 22Fig. 23KKJJLLFig. 24MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TOUR Pour réduire le risque de blessures, s’assurer que l’interrupteur se trouve sur la

Seite 25 - PLAQUE DE MONTAGE

31Fig. 25Fig. 26UTILISATION DE L’APPAREILPour réduire le risque de blessures:•         

Seite 26 - D’ENTRAÎNEMENT

32MMFig. 28TOURNAGE EN MARCHE ARRIÈRE (uniquement modèle 46-460)UNIQUEMENT POUR LE TOUR, MODÈLE 46-460 MIDI-LATHE, DE DELTA : Pour réduire le

Seite 27 - PORTE-OUTILS

33Fig. 29XENTRETIEN RÉGULIER        

Seite 28 - CHANGEMENT DE RÉGIME DU TOUR

34Fig. 35RRTTUUSS        9.  

Seite 29

35Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•DELTA n'ont pas été testés avec ce produit, utilisation de tels accesso

Seite 30

Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o e

Seite 31 - UTILISATION DE L’APPAREIL

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.   

Seite 32 - DEPANNAGE

NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves.GUARDE ESTAS INSTRUCCION

Seite 33 - REMPLACEMENT DE LA COURROIE

391. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra:       

Seite 34 - PIÈCES DE RECHANGE

41. DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNTIL it is assembled and installed2. OBTAIN ADVICE from your supervisor, i

Seite 35 - GARANTIE

40Fig. D-1CORDONES DE EXTENSIÓNUtilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de

Seite 36

41 

Seite 37 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

42PLACA FRONTAL Para reducir el riesgo de lesiones, apriete bien todos los tornillos y las palancas cuando ajuste cualquier parte del torno. Para red

Seite 38 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

43Fig. 6KGNFig. 8POQFig. 7HFig. 9FGCOLOCACIÓN DEL CENTRO DE DIENTES RECTOS         

Seite 39 - ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

44Fig. 10Fig. 11Fig. 12ARASTPOQFig. 13DVWUCABEZAL MÓVIL Para reducir el riesgo de lesiones, apriete bien todos los tornillos y las palancas cuando aju

Seite 40 - CONTENIDO DE CARTON

45Fig. 14XCAMBIO DE LAS VELOCIDADES DEL TORNO Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el torno con la puerta de la cubierta de la polea abierta

Seite 41 - OPERACIÓN

NOTA:

Seite 42 - DIENTES RECTOS

ENCENDIDO Y APAGADO DEL TORNOPara reducir el riesgo de lesiones, segúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado "OFF&

Seite 43

UTILIZAR LA MAQUINAPara reducir el riesgo de lesiones:•     

Seite 44 - SOPORTE DE LA HERRAMIENTA

49TORNEADO EN REVERSA (46-460 ÚNICAMENTE)PARA EL TORNO MIDI DELTA MODELO 46-460 ÚNICAMENTE: Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de uti

Seite 45

5Fig. A Fig. BGROUNDED OUTLET BOXCURRENT CARRYING PRONGSGROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADESGROUNDED OUTLET BOXGROUNDING MEANSADAPTERPOWER CONNE

Seite 46

50MANTENIMIENTO PERIÓDICO  

Seite 47 - PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL

51

Seite 48 - UTILIZAR LA MAQUINA

52SERVICIOPIEZAS DE REPUESTO

Seite 49 - LOCALIZACION DE FALLAS

53IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:          

Seite 50 - CAMBIO DE LA CORREA

54Especificaciones 46-460 46-455  Consumo de corriente:  

Seite 51

55NOTES/NOTAS

Seite 52 - ACCESORIOS

The following are trademarks for one or more Porter-Cable and DELTA products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un o

Seite 53 - PÓLIZA DE GARANTÍA

EXTENSION CORDSUse proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong gro

Seite 54 - GARANTIA

ASSEMBLYASSEMBLY ITEMS REQUIREDASSEMBLY TIME ESTIMATE To reduce the risk of injury, turn unit of

Seite 55 - NOTES/NOTAS

FACEPLATE To reduce the risk of injury, tighten all screws and levers securely when adjusting any part of the lathe. To reduce the risk of injury,

Seite 56

9SPUR AND LIVE CENTERS To reduce the risk of injury, tighten all screws and levers securely when adjusting any part of the lathe. To reduce the ris

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare