Instruction manualManuel d’utilisationManual de instruccioneswww.deltaportercable.com46-45546-460Français (19) Español (36)INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN
10TAILSTOCK To reduce the risk of injury, tighten all screws and levers securely when adjusting any part of the lathe.ADJUSTING TAILSTOCK
11CHANGING LATHE SPEEDS To reduce the risk of injury, do not operate lathe with pulley cover door open.For the 46-455 lathe,
12NOTE:
13Fig. 22Fig. 23KKJJLLFig. 24STARTING AND STOPPING LATHE To reduce the risk of injury, make sure that the ON/OFF switch is in the "OFF" posi
14Fig. 25Fig. 26MACHINE USE To reduce the risk of injury:•
15MMFig. 28TROUBLESHOOTINGwww.deltaportercable.com
Fig. 29XFig. 31NNOOPERIODIC MAINTENANCE CHANG
Fig. 35RRTTUUSS 10.
Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest
19LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel out
2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or e
201. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE,
21RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉL’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.CONSERVER CES DIRECTIVES.Les consulter
22BOÎTE À PRISES MISE À LA TERREBROCHES CONDUCTRICESDE COURANTRACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
23CORDON DE RALLONGEE mployez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une
24 Pour réduire le risque de blessures:• Eteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer
25PLAQUE DE MONTAGE Pour réduire le risque de blessures, serrer solidement toutes les vis et tous les leviers lors de tout réglage effectué sur l
POINTE À GRIFFE ET POINTED’ENTRAÎNEMENT Pour réduire le risque de blessures, serrer solidement toutes les vis et tous les leviers lors de tout r
POUPÉE MOBILE Pour réduire le risque de blessures, serrer solidement toutes les vis et tous les leviers lors de tout réglage effectué sur le tou
CHANGEMENT DE RÉGIME DU TOURPour réduire le risque de blessures, ne pas utiliser le tour sans le couvercle de la porte d’accès aux poulies en po
29REMARQUE :
31. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE.
30Fig. 22Fig. 23KKJJLLFig. 24MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TOUR Pour réduire le risque de blessures, s’assurer que l’interrupteur se trouve sur la
31Fig. 25Fig. 26UTILISATION DE L’APPAREILPour réduire le risque de blessures:•
32MMFig. 28TOURNAGE EN MARCHE ARRIÈRE (uniquement modèle 46-460)UNIQUEMENT POUR LE TOUR, MODÈLE 46-460 MIDI-LATHE, DE DELTA : Pour réduire le
33Fig. 29XENTRETIEN RÉGULIER
34Fig. 35RRTTUUSS 9.
35Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•DELTA n'ont pas été testés avec ce produit, utilisation de tels accesso
Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o e
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves.GUARDE ESTAS INSTRUCCION
391. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra:
41. DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNTIL it is assembled and installed2. OBTAIN ADVICE from your supervisor, i
40Fig. D-1CORDONES DE EXTENSIÓNUtilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de
41
42PLACA FRONTAL Para reducir el riesgo de lesiones, apriete bien todos los tornillos y las palancas cuando ajuste cualquier parte del torno. Para red
43Fig. 6KGNFig. 8POQFig. 7HFig. 9FGCOLOCACIÓN DEL CENTRO DE DIENTES RECTOS
44Fig. 10Fig. 11Fig. 12ARASTPOQFig. 13DVWUCABEZAL MÓVIL Para reducir el riesgo de lesiones, apriete bien todos los tornillos y las palancas cuando aju
45Fig. 14XCAMBIO DE LAS VELOCIDADES DEL TORNO Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el torno con la puerta de la cubierta de la polea abierta
NOTA:
ENCENDIDO Y APAGADO DEL TORNOPara reducir el riesgo de lesiones, segúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado "OFF&
UTILIZAR LA MAQUINAPara reducir el riesgo de lesiones:•
49TORNEADO EN REVERSA (46-460 ÚNICAMENTE)PARA EL TORNO MIDI DELTA MODELO 46-460 ÚNICAMENTE: Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de uti
5Fig. A Fig. BGROUNDED OUTLET BOXCURRENT CARRYING PRONGSGROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADESGROUNDED OUTLET BOXGROUNDING MEANSADAPTERPOWER CONNE
50MANTENIMIENTO PERIÓDICO
51
52SERVICIOPIEZAS DE REPUESTO
53IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
54Especificaciones 46-460 46-455 Consumo de corriente:
55NOTES/NOTAS
The following are trademarks for one or more Porter-Cable and DELTA products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un o
EXTENSION CORDSUse proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong gro
ASSEMBLYASSEMBLY ITEMS REQUIREDASSEMBLY TIME ESTIMATE To reduce the risk of injury, turn unit of
FACEPLATE To reduce the risk of injury, tighten all screws and levers securely when adjusting any part of the lathe. To reduce the risk of injury,
9SPUR AND LIVE CENTERS To reduce the risk of injury, tighten all screws and levers securely when adjusting any part of the lathe. To reduce the ris
Kommentare zu diesen Handbüchern