Delta 36-L336 Gebrauchs- und Pflegehandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Gebrauchs- und Pflegehandbuch nach Grasschneider Delta 36-L336 herunter. Delta 36-L336 Use and Care Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 108
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
36-L336
36-L352
36-L552
36-L552LVC
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
www.deltaportercable.com
Penchant à gauche
UNISAW
®
de 254 mm (10 po)
10" Left tiLting UniSAW
®
UNISAW
®
de 254 mm (10 pulg)
inclinable a la izquerda
Français (37)
Español (72)
Part No. N061865 - 1-22-10
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 36-L552LVC

Instruction manualManuel d’utilisationManual de instrucciones36-L33636-L35236-L55236-L552LVCINSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE

Seite 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

10SECURING SAW TO A PERMANENT LOCATIONIf you desire, you can attach your saw permanently to the floor by drilling holes at four locations provid

Seite 3 - GENERAL SAFETY RULES

100USO DEL CABEZAL PORTACUCHILLA PARA MOLDURAPara reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la

Seite 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

101UTILIZACIÓN DE REVESTIMIENTO DE MADERA AUXILIAR Agregue un revestimiento de madera (U) Fig. 73 a uno o ambos lados de la guía de c

Seite 5 - KICKBACKS

102FIG. 78FIG. 79CÓMO CONSTRUIR Y USAR UNA VARA DE EMPUJEPara operar su sierra de banco con seguridad, debe usar una vara de empuje (Fig. 78

Seite 6 - GROUNDING INSTRUCTIONS

103LUBRICACIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA ÓXIDOAplique semanalmente cera en pasta para pisos de madera dura a la mesa de la máquina y a la extensión u otra s

Seite 7 - EXTENSION CORDS

104CÓMO REEMPLAZAR LAS CORREAS1. Abra la cubierta del motor (J), Fig. 86.2. Coloque una pieza de madera (K), Fig. 86, entre el motor y el

Seite 8 - CARTON CONTENTS

105TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING TABLE SAW. FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS MAY RESULT

Seite 9 - REMOVE SHIPPING FOAM

106PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DEDIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANOCULIACAN, SINBlvd.Emiliano Zapata 540

Seite 10 - ASSEMBLY

107VARA PARA EMPUJARUTILICE MADERA DE 12,7 MM (1/2") O 19,1 MM (3/4") O DE UN ESPESOR MENOR QUE EL ANCHO DEL MATERIAL A CORTARCORTE AQUÍ PAR

Seite 11 - BLADE GUARD ASSEMBLIES

108The following are trademarks for one or more Porter-Cable and DELTA products:  Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à

Seite 12 - MITER GAUGE ASSEMBLY

11SWITCHSwitch is mounted underneath the front edge of the left extension wing. To mount:1. Insert two 5/16-18 x 1" flat head hex socket screw

Seite 13 - FENCE SYSTEM

12BLADE GUARD ASSEMBLYTo attach blade guard assembly: To reduce the risk of serious personal injury, the blade guard assembly must be in place f

Seite 14 - OPERATION

13MITER GAUGE STORAGEThe miter gauge can be stored on the side of the Unisaw cabinet as shown in Fig. 17A.FIG. 18WG1FIG. 17ADUST PORT REDUCERThe Unisa

Seite 15 - ADJUSTMENT

14OPERATION To reduce the risk of personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, befor

Seite 16

15TILTING THE BLADETilt the blade to the left using the right handwheel (CC) Fig. 23.The blade tilting mechanism allows the blade to be tilted up to 4

Seite 17

16To adjust the riving knife position, there are two methods:FRONT-RELEASE (PRIMARY METHOD)1. Pull front riving knife release handle (II) Fig. 29 in

Seite 18 - RIVING KNIFE SELECTION

17With power disconnected, operate the blade tilt and height adjustments through the extremes of travel to be sure the blade guard assembly clears the

Seite 19 - , follow these steps:

18FIG. 38FIG. 39RIVING KNIFE THICKNESSKERF WIDTH (WIDTH OF CUT MADE BY THE BLADE)BODY (OR PLATE) THICKNESS OF THE BLADESELECTING SAW BLADES Riving kni

Seite 20

19FIG. 42FIG. 43FIG. 44FIG. 45TTCCUUVVYYXXWWADJUSTING 0° AND 45° POSITIVE STOPSThere are built in stops that can position the blade at 0° and 45

Seite 21 - CHANGING THE SAW BLADE

2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or e

Seite 22 - BLADE GUARD OPERATION

20ADJUSTING MITER SLOT PARALLEL TO BLADE To reduce the risk of personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing a

Seite 23 - MACHINE USE

21TAKING SLACK OUT OF RIVING KNIFE RELEASE CABLEOver time, the riving knife release cable may develop slack and may not fully open the riving knife re

Seite 24 - RIPPING SMALL PIECES

22ADJUSTING BELT TENSION1. Open the motor cover.2. Loosen the bolt (H1) Fig. 54A, and carefully let the motor rest on the belts.3. Correct belt

Seite 25 - CROSSCUTTING

23MACHINE USEKICKBACKKickback is a dangerous condition! It is caused by the workpiece binding against the blade. The result is that the workpie

Seite 26 - BEVEL CROSSCUTTING

24RIPPING Never touch the free end of the workpiece or a free piece that is cut off, while the power is on and/or the saw blade is rotating. Piece

Seite 27 - USING AN ACCESSORY DADO HEAD

25BEVEL RIPPINGBevel ripping (Fig. 57) is the same as ripping except the bevel angle is set to an angle other than 0°. Before connecting the table

Seite 28 - OUTSIDE BLADE

26You can use the miter gauge in either table slot. Start the cut slowly and hold the work firmly against the miter gauge and the table. Kee

Seite 29

27MITERING Miter angles greater than 45˚ may force the blade guard assembly into the saw blade causing damage to the blade guard assembly and p

Seite 30 - 4-1/2" (114 mm)

28FIG. 65FIG. 66FIG. 67FIG. 68FIG. 69LNM Use pushsticks, hold-downs, jigs, fixtures or featherboards to help guide and control the workpiece when

Seite 31 - Cleveland, OH 44115-2851

29HOW TO USE A MOLDING CUTTERHEAD To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing acc

Seite 32 - MAINTENANCE

3For your own safety, read the instruction manual 1. before operating the machine. Learning the machine’s application, limitations, and spec

Seite 33 - REPLACING BELTS

30USING AUXILIARY WOOD FACING Add a wood facing (U) Fig. 73 to one or both sides of the rip fence when you perform special operations (molding cutterh

Seite 34 - SERVICE AND REPAIRS

31CONSTRUCTING AND USING A PUSH STICKIn order to operate your table saw safely you must use a push stick (Fig. 78) whenever the size or shape of

Seite 35 - WARRANTY

32TROUBLESHOOTINGFor assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machi

Seite 36 - PUSH STICK

33BEVEL INDICATOR CABLE (E) Fig. 83: Keep the cable (E) and mating slot (P) free of dust and debris buildup. Blow out area regularly with compressed

Seite 37 - CONSERVER CES DIRECTIVES

34REPLACEMENT PARTSUse only factory authorized replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.deltaporte

Seite 38 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

35 Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest

Seite 39

36 When ripping work less than 6" (152 mm) wide, use a push stick to complete the feed. You can make one from scrap material by using this patter

Seite 40

37MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSCe guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte s

Seite 41 - SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

38 Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, 1. avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application

Seite 42 - CORDON DE RALLONGE

39RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.CONSERVER CES DIRECTIVES.Les consulte

Seite 43 - CONTENUS DE BOITE

4 Failure to follow these rules may result in serious personal injury.ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULESSAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often an

Seite 44 - D’EMBALLAGE

40TERMINOLOGIELa terminologie suivante sera utilisée dans ce manuel et nous vous recommandons de vous familiariser avec ses termes.•Coupe intégrale :

Seite 45 - ASSEMBLAGE

41RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUESUn circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. POUR APPAREILS MONOPHASÉS DE 3 HP Un circuit adéqua

Seite 46 - PROTÈGE-LAME

42installée de façon adéquate etmise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s’ad

Seite 47 - MODULE DU GUIDE D’ONGLET

43DESCRIPTION FONCTIONNELLECONTENUS DE BOITEAVANT-PROPOS La scie Unisaw de DELTA est une scie à inclinaison gauche de 254 mm (10 po) avec un arbre de

Seite 48 - RANGEMENT DU GUIDE D’ONGLET

44DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGEDésemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huil

Seite 49 - FONCTIONNEMENT

45FIG. 7HAFIG. 4ASSEMBLAGE Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer

Seite 50 - COUTEAU SÉPARATEUR

46INTERRUPTEURL’interrupteur se monte sous le bord avant du volet extensible de gauche. Montage :1. Insérer deux vis à tête plate à 6 pans c

Seite 51

47ENSEMBLE PROTÈGE-LAMEFixation de l’ensemble protège-lame : Pour réduire le risque de blessures graves, l’ensemble protège-lame doit être en pla

Seite 52

48RÉDUCTEUR D’ORIFICE DE DÉPOUSSIÉRAGEUn adaptateur pour tuyau d’aspiration de 127 mm (5 po) (W) fig. 18 est installé en usine sur la scie Unisaw. Un

Seite 53 - SÉLECTION DES LAMES DE SCIE

49 Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, ava

Seite 54 - LA LAME

5TERMINOLOGYTerms: the following terms will be used throughout the manual and you should become familiar with them.•Through-cut refers to any cut tha

Seite 55

50FIG. 23FIG. 25FIG. 26FIG. 27FIG. 28CCDDEEFIG. 24GGFFJJJREMARQUE : Dans le cas des lames de scie biconcaves, relever la lame à sa hauteur maximale

Seite 56

51FIG. 29FIG. 30FIG. 31FIG. 32IIJJKKFIG. 31AFIG. 31BMMJOONNPour régler la position du couteau séparateur, il y a deux méthodes :DÉGAGEMENT PAR L’A

Seite 57 - UTILISATION DU PROTÈGE-LAME

52ALIGNEMENT DU COUTEAU SÉPARATEUR SUR LA LAME1. Retirer l’ensemble passe-lame, l’ensemble protège-lame et le module antirecul.2. Élever la

Seite 58 - UTILISATION DE LA MACHINE

53SÉLECTION DU COUTEAU SÉPARATEUR Pour minimiser le risque de recul et assurer une coupe adéquate, le couteau séparateur doit être de la bonne épaisse

Seite 59 - COUPES LONGITUDINALES

54FIG. 42FIG. 43FIG. 44FIG. 45TTCCUUVVYYXXWWFIG. 411. Mesurer l’épaisseur du corps de la lame.2. Effectuer une coupe peu profonde dans une pièce de

Seite 60 - SCIAGE SUR LE LONG EN BISEAU

55FIG. 46FIG. 47FIG. 48FIG. 50ZZA1FIG. 49BORD AVANT DE LA SCIEPOINT DE PIVOT5. Remettre le capuchon central en place (XX) fig. 44. S’assurer q

Seite 61 - TRONÇONNAGE EN BISEAU

56FIG. 52FIG. 51FIG. 53B1C1D1FFE1F1G1TENSION DU CÂBLE DE DÉGAGEMENT DU COUTEAU SÉPARATEURAvec le temps, le câble de dégagement du couteau sépa

Seite 62 - ACCESSOIRE

57FIG. 54AH12. Desserrer légèrement l’écrou de blocage de la hauteur de lame (G1) fig. 53 avec une clé.3. Régler la hauteur de la lame à 79 m

Seite 63 - LAME EXTERNE

58REBONDSLes rebonds sont dangereux ! Ils sont causés par une pièce qui s’agrippe à la lame. Le résultat en est que la pièce peut rapidement être éjec

Seite 64

59COUPES LONGITUDINALES Ne jamais toucher le « bout libre » de la pièce à machiner ou la « partie rebus » qui est coupée, alors que le moteur est en m

Seite 65 - 114 mm (4-1/2 po)

6POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines:FOR THREE HORSEPOWER, SINGLE PHASE UNITS A suitable circuit should n

Seite 66 - POUSSOIR

60SCIAGE SUR LE LONG EN BISEAULe sciage sur le long en biseau (fig. 57) est similaire au sciage sur le long sauf que l’angle de biseau est réglé à un

Seite 67 - ENTRETIEN

61Le tronçonnage est une coupe à travers le fil du bois. Le tronçonnage nécessite l’utilisation de la jauge à onglet pour positionner et guider

Seite 68 - REMPLACEMET DES COURROIES

62ONGLET Les onglets supérieurs à 45˚ peuvent forcer le dispositif de carter de lame dans la lame, endommager celui-ci et causer des domm

Seite 69 - PIÈCES DE RECHANGE

63FIG. 65FIG. 66FIG. 67FIG. 68FIG. 69LNM Le couteau séparateur et l’ensemble protège-lame ne peuvent pas être utilisés pour les rainurages. Ils

Seite 70 - GARANTIE

64UTILISATION DE LA FRAISE À MOULURER Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer

Seite 71

65UTILISATION D’UNE PLANCHE DE REPERE Ajouter une planche de repère (U) Fig. 73 d’un ou des deux côtés du guide longitudinal lors d’opérations

Seite 72 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

66FABRICATION ET UTILISATION D’UN POUSSOIRPour utiliser la scie de table en toute sécurité, utiliser un poussoir (fig. 78) pour éviter d’ap

Seite 73 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

67DEPANNAGEPour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou ap

Seite 74

68CÂBLE INDICATEUR DE BISEAU (E) fig. 83 : ne pas laisser la poussière et les débris s’accumuler sur le câble (E) et la fente de contact (P). Débarras

Seite 75 - FABRICANDO UNA VARA DE EMPUJE

69PIÈCES DE RECHANGEUtiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en com

Seite 76 - ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

7Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding type plugs and matching 3-conductor receptacles that accept the machine’s plug.Repair or

Seite 77 - CORDONES DE EXTENSIÓN

70 Depuis des accessoires autre que ceux offertspar PORTER-CABLE•DELTA n'ont pas ététestés avec ce produit, utilisation de tels accessoires a

Seite 78 - CONTENIDO DE CARTON

71CONSTRUIRE UN POUSSOIR Pour scier en long un ouvrage de moins de 152 mm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est facile

Seite 79 - DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA

72Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o e

Seite 80 - ENSAMBLAJE

73NORMAS GENERALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves.Para su propia seguridad, lea el manual de instru

Seite 81 - PROTECTOR DE LA HOJA

74NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves.GUARDE ESTAS INSTRUCCION

Seite 82 - ENSAMBLAJE DEL CALIBRADOR DE

75TÉRMINOSLos siguientes términos serán usados a lo largo del manual y usted debe estar familiarizado con ellos. • Corte tangencial se refiere a cua

Seite 83 - SISTEMA DE GUÍA

76G. Jamás ranure una pieza de trabajo que este torcida o deformada o que no tenga un borde recto que pueda deslizarse a lo largo de la guía.H. Ja

Seite 84 - OPERACIÓN

77equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal

Seite 85 - CÓMO INCLINAR LA HOJA

78DESCRIPCIÓN FUNCIONALINTRODUCCIÓN La DELTA Unisaw es una sierra con inclinación hacia la izquierda de 254 mm (10 pulg.) con un eje de 16 mm (5/8 pul

Seite 86

7912. Ensamblaje del dispositivo de antirretroceso13. Tuerca de eje especial14. Ensamblaje del protector de la hoja15. Llave para eje16. Vara de emp

Seite 87 - POSTERIOR DE LA MESA

8FUNCTIONAL DESCRIPTIONFOREWORD The DELTA Unisaw is a 10" (254 mm) left-tilting saw with a 5/8" (16 mm) arbor.36-L336; 36-L352: Comes with

Seite 88 - SELECCIÓN DEL HENDEDOR

80HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS• Llaveparaenchufesodebocade18mmy1/2pulg.(nosuministradas)• Llavehexagonalde3/16"(n

Seite 89 - INCLINACIÓN DE LA HOJA

81FIG. 9FIG. 10FIG. 11JKMLINTERRUPTOREl interruptor se monta por debajo del borde frontal de la base de extensión izquierda. Montaje:1. Inserte dos

Seite 90 - PARALELA A LA HOJA

82ENSAMBLAJE DEL PROTECTOR DE LA HOJACómo anexar el ensamblaje del protector de la hoja:Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, el ensa

Seite 91

83FIG. 18WG1ALMACENAMIENTO DEL CALIBRADOR DE INGLETEEl calibrador de inglete puede almacenarse del lado del gabinete de la Unisaw, como se muestra en

Seite 92 - DEL PROTECTOR DE LA HOJA

84Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de ins

Seite 93 - UTILIZAR LA MAQUINA

85Para la mayoría de las aplicaciones, se recomienda que levante la hoja de 3,2 mm (1/8 pulg.) a 6,4 mm (1/4 pulg.) por encima de la superficie super

Seite 94 - CORTE LONGITUDINAL

86Para ajustar la posición del hendedor, existen dos métodos:LIBERACIÓN FRONTAL (MÉTODO PRINCIPAL)1. Tire de la parte frontal del mango

Seite 95 - CORTE TRANSVERSAL

87CÓMO ALINEAR EL HENDEDOR CON LA HOJA1. Quite los ensamblajes de la placa para ranuras, el protector de la hoja y el dispositivo de antirre

Seite 96

88CÓMO SELECCIONAR LAS HOJAS DE LA SIERRA Los hendedores deben coincidir con las dimensiones de la hoja de la sierra para obtener un funcionam

Seite 97 - CORTE TRANSVERSAL CON BISEL

89FIG. 42FIG. 43FIG. 44FIG. 45TTCCUUVVYYXXWW1. Mida el espesor del cuerpo de la hoja.2. Haga un corte profundo en material de descarte y mi

Seite 98 - ZOCALADO

9UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpaint

Seite 99 - HOJA EXTERNA

90CÓMO AJUSTAR LA RANURA DE INGLETE PARALELA A LA HOJA Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la

Seite 100

91CÓMO SACAR EL EXCESO DE CABLE DE LIBERACIÓN DEL HENDEDORCon el tiempo, el cable de liberación del hendedor se puede aflojar y puede no

Seite 101 - 114 mm (4-1/2 pulg)

92CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA1. Abra la cubierta del motor.2. Afloje el perno (H1), Fig. 54A, y con cuidado apoye el motor sobre las corre

Seite 102 - MANTENIMIENTO

93REBOTE ¡El rebote es una condición peligrosa! Es provocado por el trabado de la pieza de trabajo contra la hoja. El resultado es que la pieza de tra

Seite 103

947. Los cortes longitudinales o transversales pueden dar lugar a que la sierra se vuelque durante el funcionamiento. Si desea asegurar la sierra a un

Seite 104 - SERVICIO

954. Encienda la sierra y permita que la hoja adquiera velocidad. Ambas manos pueden utilizarse para iniciar el corte. Cuando queden aproximadamente

Seite 105 - PÓLIZA DE GARANTÍA

96 Use cautela cuando inicie el corte para prevenir trabado del ensamble protector de la hoja contra la pieza de trabajo, resultando en d

Seite 106 - GARANTIA

97CORTE TRANSVERSAL CON BISELEl corte transversal con bisel (ilustrado en la Fig. 61) es igual al corte transversal, pero el ángulo del bisel se fija

Seite 107 - VARA PARA EMPUJAR

98OPERACIÓN DEL CALIBRADOR DE INGLETEEl calibrador de inglete está equipado con topes indicadores regulables en 90, 75, 60, 45 y 30 grados.Para rotar

Seite 108 - Copyright © 2009, 2010 DELTA

99FIG. 65FIG. 66FIG. 67FIG. 68FIG. 69LNM Utilice varas para empujar, plantil-las de guia, tablas de canto biselado u otras formas de sujecion para

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare