Delta PAN46-SN Installationsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Installationsanleitung nach Flachbildschirmhalterungen Delta PAN46-SN herunter. Delta PAN46-SN Installation Guide Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 1
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction sheet size: 11” x 17”
Warranty Information
Liberty Hardware Manufacturing Corporation
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Subject to the terms of this warranty, Liberty Hardware
Manufacturing Corporation (“Liberty Hardware”) warrants to
the original consumer purchaser (“You”) that the product will
be free from defects in material and workmanship. If the
product does not comply with this warranty, Liberty
Hardware will repair or replace the product or, at Liberty
Hardwares option, refund the purchase price. Repair,
replacement, or refund of the original purchase price is your
sole remedy under this or any other warranty on the
product, whether expressed or implied.
Limited Warranty Period. The warranty period is for the
lifetime of the product and begins on the date of the initial
installation of the product for residential purposes.
Limitations on the Warranty. The warranty does not cover:
(a) normal wear and tear; (b) damage through abuse,
neglect, misuse, or as a result of any accident or act of God;
(c) improper installation or maintenance; (d) commercial,
industrial, institutional or other nonresidential use; or (e)
products altered without Liberty Hardware’s prior written
consent. This warranty is not transferable.
Obligations of Purchaser. If this product does not meet its
warranty, return the product (postage prepaid) to the
distributor or retailer from which it was purchased with
proof of purchase and a written claim briey describing the
defect. You may be required to provide other information or
evidence of the defect. Any returned product that is
replaced or refunded becomes the property of Liberty
Hardware.
Limitations on Implied Warranties. IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTIBILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
SAME DURATION AS THIS EXPRESS WARRANTY; OTHERWISE,
LIBERTY HARDWARE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to You.
Disclaimer. NO OTHER EXPRESS WARRANTY HAS BEEN
MADE OR WILL BE MADE ON BEHALF OF LIBERTY
HARDWARE WITH RESPECT TO THE PRODUCT. LIBERTY
HARDWARE SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHETHER
ARISING OUT OF BREACH OF WARRANTY, BREACH OF
CONTRACT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the
exclusion of incidental or consequential damages of an
implied warranty so the above exclusion and limitation may
not apply to You.
State Law. This warranty gives you specic legal rights, and
You also may have other rights, which vary from state to
state.
Información de la garantía
Liberty Hardware Manufacturing Corporation
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Sujeto a las condiciones de esta garantía, el fabricante Liberty
Hardware Manufacturing Corporation (“Liberty Hardware”) le
garantiza al comprador original (“Usted”) que el producto no
tendrá ningún defecto en los materiales ni en la mano de obra. Si
el producto no cumple con esta garantía, Liberty Hardware
reparará o reemplazará el producto o, a decisión de Liberty
Hardware, le reembolsará el costo de la compra. Su único remedio
bajo ésta u otra garantía del producto, bien sea explícita o
implícita, es la reparación, el reemplazo o el reembolso de la
compra original.
Plazo de la Garantía Limitada. El plazo de la garantía es por la vida
del producto y empieza en la fecha en que se instala por primera
vez para usos residenciales.
Limitaciones de la Garantía. Esta garantía no cubre: (a) el uso y
desgaste normal; (b) los daños causados por abuso, negligencia,
uso indebido u ocasionados por un accidente o caso fortuito; (c) la
instalación o mantenimiento indebido; (d) el uso comercial,
industrial, institucional u otro que no sea el residencial; o (e) la
alteración de productos sin el permiso previo por escrito de
Liberty Hardware. Esta garantía no es transferible.
Obligaciones del Comprador. Si este producto no cumple con su
garantía, devuelva el producto (con el franqueo prepagado) al
distribuidor o vendedor en donde compró el producto con un
recibo de la venta y un reclamo que describa brevemente el
defecto. También podría tener que proporcionar otra información
o comprobante del defecto. Cualquier producto devuelto que sea
reemplazado o reembolsado se convertirá en propiedad de
Liberty Hardware.
Limitaciones en Garantías Implícitas. LAS GARANTÍAS IMPLICÍTAS,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN
LIMITADAS A LA MISMA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA;
DE LO CONTRARIO, LIBERTY HARDWARE RENUNCIA A TODAS LAS
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLICÍTAS. Algunos estados no
permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, y
por lo tanto esta limitación descrita podría no aplicarle a Usted.
Renuncia. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA HA SIDO HECHA
O SERÁ HECHA EN NOMBRE DE LIBERTY HARDWARE EN CUANTO
AL PRODUCTO. LIBERTY HARDWARE NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS O CONSECUENTES SI RESULTAN O
NO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL
INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, O DE OTRAS. Algunos estados
no permiten la exclusión de daños fortuitos o consecuentes en
una garantía implícita, y por lo tanto la exclusión y limitación
descrita podrían no aplicarle a Usted.
Ley Estatal. Esta garantía le da a usted derechos legales especícos
y Usted también podría tener otros derechos, los cuales varían de
un estado al otro.
Renseignements sur la garantie
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE
LIBERTY HARDWARE MANUFACTURING CORPORATION
Sous réserve des conditions de cette garantie, Liberty Hardware
Manufacturing Corporation (« Liberty Hardware ») garantit à l’acheteur
d’origine (« Vous ») que le produit n’aura pas de vice de matériaux et de
fabrication. Si le produit ne se conforme pas à cette garantie, Liberty
Hardware réparera ou remplacera le produit ou, au choix de Liberty
Hardware, remboursera le prix d’achat. La réparation, le remplacement
ou le remboursement du prix d’achat original est votre seul et unique
recours au titre de cette garantie ou de toute autre garantie du produit,
qu’elle soit explicite ou implicite.
Période de garantie limitée La période de garantie est pour la durée de
vie du produit et commence à la date de la première installation du
produit à des ns résidentielles.
Limitations de la garantie. Cette garantie ne couvre pas : (a) usure
normale ; (b) les dommages résultant d’un mauvais traitement, d’une
négligence, d’une mauvaise utilisation ou de tout accident ou
catastrophe naturelle ; (c) mauvaise installation ou mauvais entretien ;
(d) utilisation commerciale, industrielle, institutionnelle ou non
résidentielle ; ou (e) produits modiés sans l’autorisation préalable par
écrit de Liberty Hardware. Cette garantie nest pas transférable.
Obligations de l’acheteur. Si ce produit n'est pas conforme à sa
garantie, renvoyez-le (aranchi) au concessionnaire ou détaillant où le
produit a été acheté, accompagné de la preuve d'achat et d'une
réclamation par écrit décrivant brièvement le défaut. Il se peut que l’on
vous demande de fournir d’autres ºrenseignements ou preuves du
défaut. Tout produit renvoyé qui a été remplacé ou remboursé devient
la propriété de Liberty Hardware.
Limitations des garanties implicites. LES GARANTIES IMPLICITES,
NOTAMMENT TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES PAR LA
MÊME DURÉE QUE CETTE GARANTIE EXPLICITE ; AUTREMENT, LIBERTY
HARDWARE DÉSAVOUE TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES. Certains États ne permettant pas de limites sur la durée
d’une garantie implicite, les limitations ci-dessus ne sont peut-être pas
applicables.
Avis de non-responsabilité. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE N’A
ÉTÉ FAITE OU NE SERA FAITE AU NOM DE LIBERTY HARDWARE
RELATIVEMENT À CE PRODUIT. LIBERTY HARDWARE NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS OU
ACCESSOIRES QU’ILS SOIENT PROVOQUÉS PAR UNE INOBSERVATION
DE GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT OU AUTRE. Certains États ne
permettent pas l’exclusion de dommages accessoires ou indirects
d’une garantie implicite, par conséquent, les exclusions et limitations
ci-dessus ne sont peut-être pas applicables.
Droit national : Cette garantie vous confère des droits précis auxquels
peuvent s’ajouter d’autres droits variant d’un État à l’autre ou d’une
province à l’autre.
Inquiries: 140 Business Park Dr. • Winston-Salem, NC, USA
27107 • 1-800-542-3789
Informes: 140 Business Park Dr. • Winston-Salem, NC, USA 27107 •
1-800-542-3789
Pour tous renseignements: 140 Business Park Dr. • Winston-Salem, NC, USA
27107 • 1-800-542-3789
Warning and Care Instructions
WARNING!
This item is not designed for use as a grab bar. Do not mount in locations where product is likely to be used as a grab bar.
WARNING!
Use caution when drilling into walls to avoid drilling into electrical and plumbing lines hidden within wall.
WARNING!
Supplied tape for TILE MOUNTING ONLY.
WARNING!
Supplied nail for DRYWALL MOUNTING ONLY.
Care Instructions:
To maintain and protect the ne luster of all bath accessories, clean with a soft, damp cloth only. DO NOT USE scrub pads, detergents or
cleansers as they may harm the protective nish of your bath accessories.
Mise en garde et entretien
MISE EN GARDE !
Cet article n’est pas conçu pour être utilisé comme barre d’appui. Ne pas installer à des endroits où le produit sera probablement
utilisé comme une barre d’appui.
MISE EN GARDE !
Lorsque vous percez dans des murs, faites attention d’éviter de percer dans les conduits électriques ou la plomberie dissimulés
dans le mur.
MISE EN GARDE !
Ruban fourni pour MONTAGE SUR CARREAU SEULEMENT.
MISE EN GARDE !
Clou fourni pour MONTAGE SUR CLOISON SÈCHE SEULEMENT.
Entretien :
Pour maintenir et protéger le lustre de tous les accessoires de salle de bain les essuyer avec un linge doux et humide. NE PAS UTILISER
de tampons à récurer, de détergents ou de produits de nettoyage, car ils pourraient abîmer le ni protecteur de vos accessoires de salle
de bain.
Advertencia e Instrucciones de cuidado
¡ADVERTENCIA!
Este artículo no está diseñado para usarse como una barra de soporte. N lo monte en ubicaciones donde el producto pudiera ser
usado como tal.
¡ADVERTENCIA!
Tenga precaución al taladrar las paredes para evitar taladrar tuberías eléctricas o de plomería escondidas dentro de éstas.
¡ADVERTENCIA!
La cinta proporcionada es SOLAMENTE PARA EL MONTAJE EN AZULEJO.
¡ADVERTENCIA!
El clavo proporcionado es SOLAMENTE PARA EL MONTAJE EN PARED DE TABLERO DE YESO.
Instrucciones de cuidado:
Para mantener y proteger el brillo no de todos los accesorios de baño, limpie con un paño suave y húmedo solamente. NO USE
almohadillas para fregar, detergentes ni limpiadores ya que ellos podrían dañar el acabado protector de sus accesorios de baño.
Panache
T E MPL A TE / G A B A RIT / P L AN TILL A
DSHB230-XXX
safety goggles
lunettes de sécurité
gafas de seguridad
Phillips screwdriver
tournevis Phillips
destornillador en cruz Phillips
pencil
crayon
lápiz
1/8 in. drill bit
foret de 1/8 po
broca de 1/8 in
electric drill
une perceuse électrique
taladro eléctrico
1/4 in. drill bit
foret de 1/4 po
broca de 1/4 in
hammer
marteau
martillo
level
niveau
nivel
Items Required for Installation:
Articles nécessaires pour l’installation:
Artículos requeridos para la instalación:
REV 06/05/13©2013 Liberty Hardware manufacturing corporation, a MASCO COMPANY
5
Wear Safety goggles
Portez des lunettes de sécurité
Use gafas de seguridad
140 Business Park Drive Winston-Salem, NC 27107
www.libertyhardware.com
Hold the post at the base and place post over the bracket with the bottom edge against the wall. The catch at the bottom of the post
should hook onto the spring at the bottom of the bracket. Then push the post upward and snap over the top edge of the bracket.
Tenez le poteau à la base et placez-le sur la xation avec le bord inférieur contre le mur. Le bas du poteau devrait s'accrocher au ressort
au bas de la xation. Poussez ensuite le poteau vers le haut et enclencher sur le bord supérieur de la xation.
Sostenga el poste por la base y colóquelo sobre la abrazadera con el borde inferior contra la pared. La parte inferior del poste deberá
engancharse al resorte en la parte inferior de la abrazadera. Luego, empuje el poste hacia arriba y encájelo sobre el borde superior de la
abrazadera.
2
Position bracket on wall in desired location making sure that it is level. Mark (on the wall) location of fastener through bracket
using a pencil.
Placez la xation à l’endroit désiré sur le mur en vous assurant quelle est à niveau. À l’aide d’un crayon, marquez sur le mur
l’emplacement de l’attache à travers la xation.
Coloque la abrazadera sobre la pared en la ubicación deseada, cerciorándose de que esté nivelada. Marque (sobre la pared)
con un lápiz la ubicación del sujetador que pasa por la abrazadera.
Installation Instructions / Instructions pour l’installation / Instrucciones de instalación:
Locate mounting hardware before discarding any packaging. Supplied tape is for TILE MOUNTING ONLY.
Localisez toutes les pièces de montage avant de jeter tout emballage. Le ruban fourni est destiné à un MONTAGE SUR CARREAU SEULEMENT.
Ubique las piezas de montaje antes de desechar cualquier empaque. La cinta proporcionada es SOLAMENTE PARA EL MONTAJE EN AZULEJO.
For non-stud installation in drywall, (1) drill 1/4” hole in centerpoint. (2) Insert the anchor into the wall. If necessary use a hammer to
lightly tap the anchor into the wall. (3) Place bracket with the spring on the bottom and the top edge angled toward the wall. (4) Insert
the fastener through the washer into the center hole on the bracket. Using a screwdriver, turn the screw clockwise, until you feel
resistance and the anchor is snug against the wall. Do not over-tighten or press into the wall. This activates the wings behind the drywall.
For non-stud installation in tile, (1) drill 1/4” pilot hole in centerpoint. (2) Insert the anchor into the wall. If necessary use a hammer to
lightly tap the anchor into the wall. *Remove paper on both sides of the piece of tape supplied. (3) Apply the tape to the face surface of
the bracket. Place bracket with the spring on the bottom and the top edge angled down toward the wall. (4) Insert the fastener through
the washer into the center hole on the bracket. Using a screwdriver, turn the screw clockwise, until you feel resistance and the anchor is
snug against the wall. Do not over-tighten or press into the wall. This activates the wings behind the drywall.
Pour une installation sans montant sur cloison sèche, (1) percez un trou de ¼ po au point central. (2) Insérez la pièce d’ancrage au mur.
Si nécessaire, utilisez un marteau pour enfoncer délicatement la pièce d’ancrage dans le mur. (3) Placez la xation avec le ressort
au bas et le bord supérieur incliné vers le mur. (4) Insérez l’attache à travers la rondelle dans le trou central de la xation. En
utilisant un tournevis, tournez la vis dans le sens horaire, jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et que la pièce d’ancrage soit
serrée contre le mur. Ne resserrez pas trop ou ne pressez pas dans le mur. Ceci active les ailes à l’arrière de la cloison sèche.
Pour une installation sans montant sur carreau, (1) percez un avant-trou de 1/4 po au point central. (2) Insérez la pièce d’ancrage au
mur. Si nécessaire, utilisez un marteau pour enfoncer délicatement la pièce d’ancrage dans le mur. *Retirez le papier des deux
côtés du ruban fourni. (3) Appliquez le ruban sur le côté face de la xation. Placez la xation avec le ressort au bas et le bord
supérieur incliné vers le bas, en direction du mur. (4) Insérez l'attache à travers la rondelle dans le trou central de la xation. En
utilisant un tournevis, tournez la vis dans le sens horaire, jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et que la pièce d’ancrage soit
serrée contre le mur. Ne resserrez pas trop ou ne pressez pas dans le mur. Ceci active les ailes à l’arrière de la cloison sèche.
Para instalar sin montante en paredes de tablero de yeso, (1) perfore un agujero de 1/4" en el punto central. (2) Inserte el anclaje en la
pared. Si es necesario, use un martillo para incrustar ligeramente el anclaje en la pared. (3) Coloque la abrazadera con el resorte en
la parte inferior, y el borde superior en ángulo hacia la pared. (4) Pase el sujetador por la arandela e insértelo en el agujero central
de la abrazadera. Gire el tornillo hacia la derecha con un destornillador, hasta que sienta resistencia y el anclaje quede ceñido
contra la pared. No apriete demasiado ni lo presione contra la pared. Esto activa las aletas detrás de la pared de tablero de yeso.
Para instalar sin montante en azulejo, (1) perfore un agujero piloto de 1/4" en el punto central. (2) Inserte el anclaje en la pared. Si es
necesario, use un martillo para incrustar ligeramente el anclaje en la pared. *Retire el papel de ambos lados de la cinta
proporcionada. (3) Aplique la cinta a la supercie frontal de la abrazadera. Coloque la abrazadera con el resorte en la parte inferior,
y el borde superior en ángulo hacia abajo en la pared. (4) Pase el sujetador por la arandela e insértelo en el agujero central de la
abrazadera. Gire el tornillo hacia la derecha con un destornillador, hasta que sienta resistencia y el anclaje quede ceñido contra la
pared. No apriete demasiado ni lo presione contra la pared. Esto activa las aletas detrás de la pared de tablero de yeso.
For stud installation in drywall, (1) drill 1/8” hole in centerpoint. (2) Place bracket with the spring on the bottom and the top edge
angled toward the wall. (3) Insert #8 x 1-1/4“ wood screw (not supplied), through the washer, into the center hole on the bracket and
tighten screw until snug against wall. Do not over-tighten or press into the wall.
For stud installation in tile, (1) drill 1/8” pilot hole in centerpoint. *Remove paper on both sides of the piece of tape supplied. (2) Apply the
tape to the face surface of the bracket. Place bracket with the spring on the bottom and the top edge angled down toward the wall. (3)
Insert #8 x 1-1/4“ wood screw (not supplied), through the washer, into the center hole on the bracket and tighten screw until snug
against wall. Do not over-tighten or press into the wall.
Pour une installation avec montant sur cloison sèche, (1) percez un trou de 1/8 po au point central. (2) Placez la xation avec le ressort
au bas et le bord supérieur incliné vers le mur. (3) Insérez une vis à bois N° 8 x 1-1/4 po (non fournie) à travers la rondelle dans le
trou central de la xation et resserrez la vis jusqu'à ce qu'elle soit serrée contre le mur. Ne resserrez pas trop ou ne pressez pas
dans le mur.
Pour une installation avec montant sur carreau, (1) percez un avant-trou de 1/8 po au point central. *Retirez le papier des deux côtés
du ruban fourni. (2) Appliquez le ruban sur le côté face de la xation. Placez la xation avec le ressort au bas et le bord supérieur
incliné vers le bas, en direction du mur. (3) Insérez une vis à bois N° 8 x 1-1/4 po (non fournie) à travers la rondelle dans le trou
central de la xation et resserrez la vis jusqu'à ce qu'elle soit serrée contre le mur. Ne resserrez pas trop ou ne pressez pas dans le
mur.
Para instalar con montante en paredes de tablero de yeso, (1) perfore un agujero de 1/8" en el punto central. (2) Coloque la abrazadera
con el resorte en la parte inferior, y el borde superior en ángulo hacia la pared. (3) Pase el tornillo para madera #8 de 1-1/4" (no se
incluye) por la arandela, insértelo en el agujero central de la abrazadera y apriételo hasta que quede ceñido contra la pared. No
apriete demasiado ni lo presione contra la pared.
Para instalar con montante en azulejo, (1) perfore un agujero piloto de 1/8" en el punto central. *Retire el papel de ambos lados de la
cinta proporcionada. (2) Aplique la cinta a la supercie frontal de la abrazadera. Coloque la abrazadera con el resorte en la parte
inferior, y el borde superior en ángulo hacia abajo en la pared. (3) Pase el tornillo para madera #8 de 1-1/4" (no se incluye) por la
arandela, insértelo en el agujero central de la abrazadera y apriételo hasta que quede ceñido contra la pared. No apriete
demasiado ni lo presione contra la pared.
1
*Supplied tape for
TILE MOUNTING
ONLY
*Ruban fourni pour
MONTAGE SUR
CARREAU SEULEMENT.
*La cinta
proporcionada es
SOLAMENTE PARA EL
MONTAJE EN AZULEJO.
NON-STUD INSTALLATION / INSTALLATION SANS MONTANT / INSTALACIÓN SIN MONTANTE
Skip step “3b”, Go to Step 4. / Omettez l’étape « 3b ». Passez à l’étape 4. / Omita el paso "3b"; vaya al paso 4.
STUD INSTALLATION / INSTALLATION AVEC MONTANT / INSTALACIÓN CON MONTANTE
DRYWALL USE ONLY. / UTILISATION SUR CLOISON SÈCHE SEULEMENT. / PARA USO ÚNICAMENTE EN PARED DE TABLERO DE YESO.
3a
1 2
43
*Supplied tape is for TILE MOUNTING ONLY.
*Ruban fourni pour MONTAGE SUR CARREAU SEULEMENT.
*La cinta proporcionada es SOLAMENTE PARA EL MONTAJE EN AZULEJO.
*
4
Ensure that the bracket is level. Use a hammer to lightly tap the supplied nail through the top hole on the bracket into the drywall.
Assurez-vous que la xation est à niveau. Utilisez un marteau pour enfoncer délicatement le clou fourni dans le trou supérieur de la
xation sur la cloison sèche.
Cerciórese de que la abrazadera esté nivelada. Use un martillo para dar un ligero golpe en el clavo proporcionado para que pase por el
agujero superior de la abrazadera hasta incrustarse en el tablero de yeso.
3b
1
2
*Supplied tape is for TILE MOUNTING
ONLY.
*Ruban fourni pour MONTAGE SUR
CARREAU SEULEMENT.
*La cinta proporcionada es SOLAMENTE
PARA EL MONTAJE EN AZULEJO.
3
*
*Supplied nail for DRYWALL MOUNTING ONLY.
*Clou fourni pour MONTAGE SUR CLOISON SÈCHE
SEULEMENT.
*El clavo proporcionado es SOLAMENTE PARA EL
MONTAJE EN PARED DE TABLERO DE YESO.
5
Seitenansicht 0
1

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Mise en garde et entretien

Instruction sheet size: 11” x 17”Warranty InformationLiberty Hardware Manufacturing CorporationLIMITED LIFETIME WARRANTYSubject to the terms of this w

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare